Part 3








The Lord Rules the Hells



536. Above, in treating of heaven it has been everywhere shown (especially in n. 2-6) that the God of heaven is the Lord, thus that the whole government of the heavens is the Lord’s government. And as the relation of heaven to hell and of hell to heaven is like the relation between two opposites which mutually act contrary to each other, and from the action and reaction of which an equilibrium results, which gives permanence to all things of their action and reaction, so in order that all things and each thing may be kept in equilibrium it is necessary that he who rules the one should rule the other; for unless the same Lord restrained the uprisings from the hells and checked insanities there, the equilibrium would perish and everything with it.


537. But something about that equilibrium shall first be told. It is acknowledged that when two things mutually act against each other, and as much as one reacts and resists, the other acts and impels, since there is equal power on either side, neither has any effect, and both can then be acted upon freely by a third. For when the force of the two is neutralized by equal opposition the force of a third has full effect, and acts as easily as if there were no opposition.


[2] Such is the equilibrium between heaven and hell. Yet it is not an equilibrium like that between two bodily combatants whose strength is equal; but it is a spiritual equilibrium, that is, an equilibrium of falsity against truth and of evil against good. From hell falsity from evil continually exhales, and from heaven truth from good. It is this spiritual equilibrium that causes man to think and will in freedom; for whatever a man thinks and wills has reference either to evil and falsity therefrom or to good and truth therefrom.


[3] Therefore when he is in that equilibrium he is in freedom either to admit or accept evil and its falsity from hell or to admit or accept good and its truth from heaven. Every man is held in this equilibrium by the Lord, because the Lord rules both heaven and hell. But why man is held in this freedom by such an equilibrium, and why evil and falsity are not taken away from him and good and truth implanted in him by Divine power, will be told hereafter in its own chapter.


538. A perception of the sphere of falsity from evil that flows forth from hell has often been granted me. It was like a perpetual effort to destroy all that is good and true, combined with anger and a kind of fury at not being able to do so, especially an effort to annihilate and destroy the Divine of the Lord, and this because all good and truth are from him. But out of heaven a sphere of truth from good was perceived, whereby the fury of the effort ascending from hell was restrained. The result of this was an equilibrium. This sphere from heaven was perceived to come from the Lord alone, although it appeared to come from the angels in heaven. It is from the Lord alone, and not from the angels, because every angel in heaven acknowledges that nothing of good and of truth is from himself, but all is from the Lord.


539. In the spiritual world truth from good is the source of all power, and falsity from evil has no power whatever. This is because the Divine itself in heaven is Divine good and Divine truth, and all power belongs to the Divine. Falsity from evil is powerless because truth from good is the source of all power, and in falsity from evil there is nothing of truth from good. Consequently in heaven there is all power, and none in hell; for everyone in heaven is in truths from good, and everyone in hell is in falsities from evil. For no one is admitted into heaven until he is in truths from good, neither is anyone cast down into hell until he is in falsities from evil. (That this is so can be seen in the chapters treating of the first, second, and third states of man after death, n. 491-520; and that all power belongs to truth from good can be seen in the chapter on the power of angels in heaven, n. 228-233.)


540. Such, then, is the equilibrium between heaven and hell. Those who are in the world of spirits are in that equilibrium, for the world of spirits is midway between heaven and hell. From the same source all men in the world are kept in a like equilibrium, since men in the world are ruled by the Lord by means of spirits in the world of spirits, as will be shown hereafter in its own chapter. No such equilibrium would be possible unless the Lord ruled both heaven and hell and regulated both sides. Otherwise falsities from evil would preponderate, and would affect the simple good who are in the outmost regions of heaven, and who can be more easily perverted than the angels themselves; and thereby equilibrium would perish, and with it freedom in men.


541. Hell, like heaven, is divided into societies, and into as many societies as there are in heaven; for every society in heaven has a society opposite to it in hell, and this for the sake of equilibrium. But evils and falsities therefrom are what distinguish the societies in hell, as goods and truths therefrom are what distinguish the societies in heaven. That for every good there is an opposite evil, and for every truth an opposite falsity may be known from this, that nothing can exist without relation to its opposite, and what anything is in kind and degree can be known from its opposite, and from this all perception and sensation is derived. For this reason the Lord continually provides that every society in heaven shall have an opposite in some society of hell, and that there shall be an equilibrium between the two.


542. As hell is divided into the same number of societies as heaven, there are as many hells as there are societies of heaven; for as each society of heaven is a heaven in smaller form (see above, n. 51-58), so each society in hell is a hell in smaller form. As in general there are three heavens, so in general there are three hells, a lowest, which is opposite to the inmost or third heaven, a middle, which is opposite to the middle or second heaven, and a higher, which is opposite to the outmost or first heaven.


543. How the hells are ruled by the Lord shall be briefly explained. In general the hells are ruled by a general outflow from the heavens of Divine good and Divine truth whereby the general endeavor flowing forth from the hells is checked and restrained; also by a particular outflow from each heaven and from each society of heaven. The hells are ruled in particular by means of the angels, to whom it is granted to look into the hells and to restrain insanities and disturbances there; and sometimes angels are sent to them who moderate these insanities and disturbances by their presence. But in general all in the hells are ruled by means of their fears. Some are ruled by fears implanted in the world and still inherent in them; but as these fears are not sufficient, and gradually subside, they are ruled by fears of punishments; and it is especially by these that they are deterred from doing evil. The punishments in hell are manifold, lighter or more severe in accordance with the evils. For the most part the more wicked, who excel in cunning and in artifices, and who are able to hold the rest in subjection and servitude by means of punishments and consequent terror, are set over them; but these governors dare not pass beyond the limits prescribed to them. It must be understood that the sole means of restraining the violence and fury of those who are in the hells is the fear of punishment. There is no other way.


544. It has been believed heretofore in the world that there is one devil that presides over the hells; that he was created an angel of light; but having become rebellious he was cast down with his crew into hell. This belief has prevailed because the devil and satan, and also Lucifer, are mentioned by name in the Word, and the Word in those places has been understood according to the sense of the letter. But by “the devil” and “satan” there hell is meant, “devil” meaning the hell that is behind, where the worst dwell, who are called evil genii; and “satan” the hell that is in front, where the less wicked dwell, who are called evil spirits; and “Lucifer” those that belong to Babel, or Babylon, who would extend their dominion even into heaven. That there is no one devil to whom the hells are subject is evident also from this, that all who are in the hells, like all who are in the heavens, are from the human race (see n. 311-317); and that those who have gone there from the beginning of creation to this time amount to myriads of myriads, and every one of them is a devil in accord with his opposition to the Divine while he lived in the world (see above, n. 311, 312).






The Lord Casts No One into Hell; This Is Done by the Spirit



545. An opinion has prevailed with some that God turns away his face from man, casts man away from himself, and casts him into hell, and is angry with him on account of his evil; and some believe also that God punishes man and does evil to him.


They establish themselves in this opinion by the sense of the letter of the Word, where such things are declared, not knowing that the spiritual sense of the Word, by which the sense of the letter is made clear, is wholly different; and consequently that the genuine doctrine of the church, which is from the spiritual sense of the Word, teaches otherwise, namely, that God never turns away his face from man, and never casts man away from himself, that he casts no one into hell and is angry with no one.284 Everyone, moreover, whose mind is enlightened perceives this to be true when he reads the Word, from the simple truth that God is good itself, love itself, and mercy itself; and that good itself cannot do evil to anyone, and love itself and mercy itself cannot cast man away from itself, because this is contrary to the very essence of mercy and love, thus contrary to the Divine itself. Therefore those who think from an enlightened mind clearly perceive, when they read the Word, that God never turns himself away from man; and as he never turns himself away from him he deals with him from goodness, love, and mercy, that is, wills good to him, loves him, and is merciful to him. And from this they see that the sense of the letter of the Word, in which such things are declared, has stored up within itself a spiritual sense, and that these expressions that are used in the sense of the letter in accommodation to man’s apprehension and according to his first and general ideas are to be explained in accordance with the spiritual sense.


546. Those who are enlightened see further that good and evil are two opposites, and are therefore opposed as heaven and hell are, and that all good is from heaven and all evil from hell; and as it is the Divine of the Lord that makes heaven (n. 7-12), nothing but good flows into man from the Lord, and nothing but evil from hell; thus the Lord is continually withdrawing man from evil and leading him to good, while hell is continually leading man into evil. Unless man were between these two, he could have no thought nor any will, still less any freedom or any choice; for all these man has by virtue of the equilibrium between good and evil; consequently if the Lord should turn himself away, leaving man to evil alone, man would cease to be man. All this shows that the Lord flows into every man with good, into the evil man as well as the good; but with the difference that the Lord is continually withdrawing the evil man from evil and is continually leading the good man to good; and this difference lies in the man himself, because he is the recipient.


547. From this it is clear that it is from hell that man does evil, and from the Lord that he does good. But man believes that whatever he does he does from himself, and in consequence of this the evil that he does sticks to him as his own; and for this reason man is the cause of his own evil, and in no way the Lord. Evil in man is hell in him, for it is the same thing whether you say evil or hell. And since man is the cause of his own evil he is led into hell, not by the Lord but by himself. For so far is the Lord from leading man into hell that it is he who delivers man from hell, and this he does so far as man does not will and love to be in his own evil. All of man’s will and love continues with him after death (n. 470-484). He who wills and loves evil in the world wills and loves the same evil in the other life, but he no longer suffers himself to be withdrawn from it. If, therefore, a man is in evil he is tied to hell, and in respect to his spirit is actually there, and after death desires nothing so much as to be where his evil is; consequently it is man who casts himself into hell after death, and not the Lord.


548. How this comes about shall also be explained. When man enters the other life he is received first by angels, who perform for him all good offices, and talk with him about the Lord, heaven, and the angelic life, and instruct him in things that are true and good. But if the man, now a spirit, be one who knew about these things in the world, but in heart denied or despised them, after some conversation he desires and seeks to get away from these angels. As soon as the angels perceive this they leave him. After some association with others he at length unites himself with those who are in evil like his own (see above, n. 445-452). When this takes place he turns himself away from the Lord and turns his face toward the hell to which he had been joined in the world, in which those abide who are in a like love of evil. All this makes clear that the Lord draws every spirit to himself by means of angels and by means of influx from heaven; but those spirits that are in evil completely resist, and as it were tear themselves away from the Lord, and are drawn by their own evil, thus by hell, as if by a rope. And as they are so drawn, and by reason of their love of evil are eager to follow, it is evident that they themselves cast themselves into hell by their own free choice. Men in the world because of their idea of hell are unable to believe that this is so. In fact, in the other life before the eyes of those who are outside of hell it does not so appear; but only so to those who cast themselves into hell, for such enter of their own accord. Those who enter from a burning love of evil appear to be cast headlong, with the head downwards and the feet upwards. It is because of this appearance that they seem to be cast into hell by Divine power. (But about this more will be said below, n. 574.) From all this it can be seen that the Lord casts no one into hell, but everyone casts himself into hell, both while he is living in the world and also after death when he comes among spirits.


549. The Lord from his Divine essence, which is goodness, love, and mercy, is unable to deal in the same way with every man, because evils and their falsities prevent, and not only quench his Divine influx but even reject it. Evils and their falsities are like black clouds which interpose between the sun and the eye, and take away the sunshine and the serenity of its light; although the unceasing endeavor of the sun to dissipate the opposing clouds continues, for it is operating behind them; and in the meantime transmits something of obscure light into the eye of man by various roundabout ways. It is the same in the spiritual world. The sun there is the Lord and the Divine love (n. 116-140); and the light there is the Divine truth (n. 126-140); black clouds there are falsities from evil; the eye there is the understanding. So far as anyone in that world is in falsities from evil he is encompassed by such a cloud, which is black and dense according to the degree of his evil. From this comparison it can be seen that the Lord is unceasingly present with everyone, but that he is received variously.


550. Evil spirits are severely punished in the world of spirits in order that by means of punishments they may be deterred from doing evil. This also appears to be from the Lord; and yet nothing of punishment there is from the Lord, but is from the evil itself, since evil is so joined with its own punishment that the two cannot be separated. For the infernal crew desire and love nothing so much as doing evil, especially inflicting punishments and torment upon others; and they maltreat and inflict punishments upon everyone who is not protected by the Lord. When, therefore, evil is done from an evil heart, because it thereby discards all protection from the Lord, infernal spirits rush upon the one who does the evil, and inflict punishment. This may be partly illustrated by evils and their punishments in the world, where the two are also joined. For laws in the world prescribe a penalty for every evil; therefore he that rushes into evil rushes also into the penalty of evil. The only difference is that in the world the evil may be concealed; but in the other life it cannot be concealed. All this makes clear that the Lord does evil to no one; and that it is the same as it is in the world, where it is not the king nor the judge nor the law that is the cause of punishment to the guilty, because these are not the cause of the evil in the evildoer.






All Who Are in Hell Are in Evils and Related Falsities Derived from Loves of Self and the World



551. All who are in the hells are in evils and in falsities therefrom, and no one there is in evils and at the same time in truths. In the world evil men for the most part have some knowledge of spiritual truths, which are the truths of the church, having been taught them from childhood and later by preaching and by reading the Word; and afterwards they have talked about them. Some have even led others to believe that they are Christians at heart because of their knowing how to talk with pretended affection in harmony with the truth, also how to act uprightly as if from spiritual faith. But those of this class whose interior thoughts have been hostile to these truths, and who have refrained from doing the evils that were in harmony with their thoughts only because of the civil laws, or with a view to reputation, honors, and gain, are all of them evil in heart, and are in truths and goods not in respect to their spirit but only in respect to their body; and consequently, when their externals are taken away from them in the other life, and their internals which pertain to their spirit are revealed, they are wholly in evils and falsities, and not at all in truths and goods; and it is thus made clear that truths and goods resided only in their memory merely as things known about, and that they brought them forth therefrom when talking, putting on a semblance of good seemingly from spiritual love and faith. When such are let into their internals and thus into their evils they are no longer able to speak what is true, but only what is false, since they speak from evils; for to speak what is true from evils is then impossible, since the spirit is nothing but his own evil, and from evil what is false goes forth. Every evil spirit is reduced to this state before he is cast into hell (see above, n. 499-512). This is called being vastated in respect to truths and goods.285 Vastation is simply being let into one’s internals, that is, into what is the spirit’s own, or into the spirit itself (see above, n. 425).


552. When man after death comes into this state he is no longer a man-spirit, as he was in his first state (of which above, n. 491-498), but is truly a spirit; for he is truly a spirit who has a face and body that correspond to his internals which pertain to his mind, that is, has an external form that is a type or effigy of his internals. A spirit is such after he has passed through the first and second states spoken of above; consequently when he is looked upon, his character is at once known, not only from his face and from his body, but also from his speech and movements; and as he is then in himself he can be nowhere else than where his like are.


[2] For in the spiritual world there is a complete sharing of affections and their thoughts, and in consequence a spirit is conveyed to his like as if of himself, since it is done from his affection and its delight. In fact, he turns himself in that direction; for thus he inhales his own life or draws his breath freely, which he cannot do when he turns another way. It must be understood that this sharing with others in the spiritual world is effected in accordance with the turning of the face, and that each one has constantly before his face those who are in a love like his own, and this in every turning of the body (see above, n. 151).


[3] In consequence of this all infernal spirits turn themselves away from the Lord toward the densely dark body and the dark body that are there in place of the sun and moon of this world, while all the angels of heaven turn themselves to the Lord as the sun of heaven and as the moon of heaven (see above, n. 123, 143, 144, 151). From all this it is clear that all who are in the hells are in evils and in falsities therefrom; also that they are turned to their own loves.


553. All spirits in the hells, when seen in any light of heaven, appear in the form of their evil; for everyone there is an image of his evil, since his interiors and his exteriors act as a one, the interiors making themselves visible in the exteriors, which are the face, body, speech and movements; thus the character of the spirit is known as soon as he is seen. In general evil spirits are forms of contempt of others and of menaces against those who do not pay them respect; they are forms of hatreds of various kinds, also of various kinds of revenge. Fierceness and cruelty from their interiors show through these forms. But when they are commended, venerated, and worshiped by others their faces are restrained and take on an expression of gladness from delight.


[2] It is impossible to describe in a few words how all these forms appear, for no one is like another, although there is a general likeness among those who are in the same evil, and thus in the same infernal society, from which, as from a plane of derivation, the faces of all are seen to have a certain resemblance. In general their faces are hideous, and void of life like those of corpses; the faces of some are black, others fiery like torches, others disfigured with pimples, warts, and ulcers; some seem to have no face, but in its stead something hairy or bony; and with some only the teeth are seen; their bodies also are monstrous; and their speech is like the speech of anger or of hatred or of revenge; for what everyone speaks is from his falsity, while his tone is from his evil. In a word, they are all images of their own hell.


[3] I have not been permitted to see what the form of hell itself in general is; I have only been told that as the entire heaven in one complex reflects a single man (n. 59-67), so the entire hell in one complex reflects a single devil, and might be exhibited in an image of a single devil (see above, n. 544). But the forms of particular hells or infernal societies I have often been permitted to see; for at their entrances, which are called the gates of hell, a monster commonly appears that represents in a general way the form of those within. The fierce passions of those who dwell there are represented at the same time in horrible and hideous ways that I forbear to describe.


[4] But it must be understood that this is the way infernal spirits appear in the light of heaven, while among themselves they appear as men. This is of the Lord’s mercy, that they may not appear as loathsome to one another as they appear before the angels. But this appearance is a fallacy, for as soon as any ray of light from heaven is let in, their human forms appear changed into monstrous forms, such as they are in themselves (as has been described above). For in the light of heaven everything appears as it is in itself. For this reason they shun the light of heaven and cast themselves down into their own light, which is like that from lighted coals, and in some cases like that from burning sulfur; but this light also is turned into mere thick darkness when any light from heaven flows in upon it. This is why the hells are said to be in thick darkness and in darkness; and why “thick darkness” and “darkness” signify falsities derived from evil, such as are in hell.


554. From an inspection of these monstrous forms of spirits in the hells (which, as I have said, are all forms of contempt of others and of menaces against those who do not pay them honor and respect, also forms of hatred and revenge against those who do not favor them), it became evident that in general they were all forms of the love of self and the love of the world; and that the evils of which these are the specific forms have their origin in these two loves. Moreover, I have been told from heaven, and it has been proved to me by much experience, that these two loves, the love of self and the love of the world, rule in the hells and constitute the hells, as love to the Lord and love toward the neighbor rule in the heavens and constitute the heavens; also that the two loves that are the loves of hell and the two loves that are the loves of heaven are diametrically opposite to each other.


555. At first I wondered how it is that love of self and love of the world could be so diabolical, and how those who are in these loves could be such monsters in appearance; for in the world not much thought is given to love of self, but only to that elated state of mind in external matters which is called haughtiness, and that alone, being so apparent to the sight, is regarded as love of self. Furthermore, love of self, when it is not so displayed, is believed in the world to be the very fire of life by which man is stimulated to seek employment and to perform uses, and if he found no honor or glory in these his mind would grow torpid. It is asked, Who has ever done any worthy, useful, and distinguished deed except for the sake of being praised and honored by others, or regarded with esteem and honor by others? And can this be from any other source than the fire of love for glory and honor, consequently for self? For this reason, it is unknown in the world that love of self, regarded in itself, is the love that rules in hell and constitutes hell in man. This being so I will first describe what the love of self is, and then will show that all evils and their falsities spring from that love as their fountain.


556. The love of self is wishing well to oneself alone, and to others only for the sake of self, even to the church, one’s country, or any human society. It consists also in doing good to all these solely for the sake of one’s own reputation, honor, and glory; and unless these are seen in the uses he performs in behalf of others he says in his heart, How does it concern me? Why should I do this? What shall I get from it? and therefore he does not do it. Evidently, then, he who is in the love of self does not love the church or his country or society, nor any use, but himself alone. His delight is solely the delight of the love of self; and as the delight that comes forth from his love is what constitutes the life of man, his life is a life of self; and a life of self is a life from what is man’s own, and what is man’s own, regarded in itself, is nothing but evil. He who loves himself loves also those who belong to him, that is, in particular, his children and grandchildren, and in general, all who are at one with him, whom he calls his. To love these is to love himself, for he regards them as it were in himself, and himself in them. Among those whom he calls his are also all who commend, honor, and pay their court to him.


557. What love of self is can be seen by comparing it with heavenly love. Heavenly love consists in loving uses for the sake of uses, or goods for the sake of goods, which are done by man on behalf of the church, his country, human society, and a fellow citizen; for this is loving God and loving the neighbor, since all uses and all goods are from God, and are the neighbor who is to be loved. But he who loves these for the sake of himself loves them merely as servants, because they are serviceable to him; consequently it is the will of one who is in self-love that the church, his country, human societies, and his fellow citizens, should serve him, and not he them, for he places himself above them and places them beneath himself. Therefore so far as anyone is in love of self he separates himself from heaven, because he separates himself from heavenly love.


558a. Furthermore, so far as anyone is in heavenly love, which consists in loving uses and goods and being moved by delight of heart when doing them for the sake of the church, country, human society, and one’s fellow citizens, he is so far led by the Lord, because that love is the love in which the Lord is, and which is from him. But so far as anyone is in the love of self, which consists in performing uses and goods for the sake of himself, so far he is led by himself; and so far as anyone is led by himself he is not led by the Lord. And from this it also follows that so far as anyone loves himself he separates himself from the Divine, thus also from heaven. To be led by oneself is to be led by what is one’s own; and what is man’s own is nothing but evil; for man’s inherited evil consists in loving self more than God, and the world more than heaven.286 Whenever man looks to himself in the good that he does he is let into what is his own, that is, into his inherited evils; for he then looks from good to himself and from himself to good, and therefore he presents an image of himself in his good, and not an image of the Divine. That this is so has also been proved to me by experience. There are evil spirits whose dwelling places are in the middle quarter between the north and the west, beneath the heavens, who are skilled in the art of leading well-disposed spirits into their nature [proprium] and thus into evils of various kinds. This they do by leading them into thoughts about themselves, either openly by praises and honors, or secretly by directing their affections to themselves; and so far as this is done they turn the faces of the well-disposed spirits away from heaven, and to the same extent they obscure their understanding and call forth evils from what is their own.


558b. That the love of self is the opposite of love to the neighbor can be seen from the origin and essence of both. The love of the neighbor of one who is in the love of self begins with oneself, for he claims that everyone is neighbor to himself; and it goes forth from him as its center to all who make one with him, diminishing in accordance with the degree of their conjunction with him by love. All outside of this circle are regarded as of no account; and those who are opposed to those in the circle and to their evils are accounted as enemies, whatever their character may be, however wise, upright, honest, or just. But spiritual love to the neighbor begins with the Lord, and goes forth from him as its center to all who are conjoined to him by love and faith, going forth in accordance with the quality of their love and faith.287 Evidently, then, the love of the neighbor that has its beginning in man is the opposite of the love to the neighbor that has its beginning in the Lord; and the former proceeds from evil because it proceeds from what is man’s own, while the latter proceeds from good because it proceeds from the Lord, who is good itself. Evidently, also, the love of the neighbor that proceeds from man and from what is his own is corporeal, while the love to the neighbor that proceeds from the Lord is heavenly. In a word, in the man in whom love of self prevails, that love constitutes the head, and heavenly love constitutes the feet. On that love he stands; and if it does not serve him he tramples it under foot. This is the cause of the appearance that those who are cast down into hell fall with the head downward toward hell, and with the feet upward toward heaven (see above, n. 548).


559. Again, love of self is such that so far as the reins are given it, that is, so far as external bonds are removed, which are fears of the law and its penalties, and of the loss of reputation, honor, gain, employment, and life, so far it rushes on until it finally longs to rule not only over the entire world but also over the entire heaven, and over the Divine himself, knowing no limit or end. This propensity lurks hidden in everyone who is in love of self, although it is not manifest to the world, where it is held in check by such bonds as have been mentioned.


Everyone can see examples of this in potentates and kings who are subject to no such restraints and bonds, but rush on and subjugate provinces and kingdoms so far as they are successful, and aspire to power and glory without limit; and still more strikingly in the Babylon of this day, which has extended its dominion into heaven, and has transferred to itself all the Divine power of the Lord, and continually lusts for more. That such men, when they have entered after death the other life, are directly opposed to the Divine and to heaven, and are on the side of hell, can be seen in the little work Last Judgment and the Destruction of Babylon.


560. Picture to yourself a society of such persons, all of whom love themselves alone and love others only so far as they make one with themselves, and you will see that their love is precisely like the love of thieves for each other, who embrace and call one another friends so long as they are acting together; but when they cease to act together and discard their subordination to one another, they rise up against and murder one another. When the interiors or the minds of such are explored they will be seen to be full of bitter hatred one against another, and at heart will laugh at all justice and honesty, and likewise at the Divine, which they reject as of no account. This is still more evident in the societies of such in the hells treated of below.


561. The interiors pertaining to the thoughts and affections of those who love themselves above all things are turned toward themselves and the world, and thus are turned away from the Lord and from heaven; and consequently they are obsessed with evils of every kind, and the Divine cannot flow in; for if it does flow in it is instantly submerged in thoughts of self, and is defiled, and is also mingled with the evils that flow from what is their own. This is why all such in the other life look backwards away from the Lord, and toward the densely dark body that is there in the place of the sun of the world, and is diametrically opposite to the sun of heaven, which is the Lord (see above, n. 123). “Thick darkness” signifies evil, and the “sun of the world” the love of self.288


562. The evils of those who are in the love of self are, in general, contempt of others, envy, enmity against all who do not favor them, and consequent hostility, hatred of various kinds, revenge, cunning, deceit, unmercifulness, and cruelty; and in respect to religious matters there is not merely a contempt for the Divine and for Divine things, which are the truths and goods of the church, but also hostility to them. When man becomes a spirit this hostility is turned into hatred; and then he not only cannot endure to hear these truths and goods mentioned, he even burns with hatred against all who acknowledge and worship the Divine. I once talked with a certain spirit who in the world had been a man in authority, and had loved self to an unusual degree; and when he simply heard someone mention the Divine, and especially when he heard him mention the Lord, he was so excited by hatred arising from anger as to burn with the desire to kill; and when the reins of his love were loosened he wished to be the devil himself, that from his love of self he might continually infest heaven. This is the desire also of some of the Papist religion when they perceive in the other life that the Lord has all power and they have none.


563. Certain spirits were seen by me in the western quarter toward the south, who said that they had been in positions of great dignity in the world, and that they deserved to be more highly esteemed than others and to rule over others. Their interior character was explored by angels, and it was found that in their offices in the world they had not looked to uses but to themselves, and thus that they had set themselves before uses. But as they were very eager and importunate to be set over others they were allowed to associate with those who were consulting about matters of great importance; but it was perceived that they were unable to give any thought to the business under discussion, or to see matters as they are in themselves, or to speak with reference to the use of the thing, but were able to speak only with reference to self, and that they wished to act from what is pleasing on the ground of favor. They were therefore dismissed from that duty, and left to seek employment for themselves elsewhere.


Therefore they went further into the western quarter, where they were received here and there, but everywhere were told that they thought only of themselves, and of no business except with reference to self, and for this reason were stupid and like merely sensual corporeal spirits. On this account wheresoever they went they were sent away. Some time afterwards they were seen reduced to a destitute state and asking alms. Thus it was made clear that those who are in the love of self, however from the fire of that love they may seem to speak in the world wisely, speak merely from the memory, and not from any rational light. Therefore in the other life, when they are no longer permitted to bring forth the things of the natural memory, they are more stupid than others, and for the reason that they are separated from the Divine.


564. There are two kinds of dominion, one of love toward the neighbor and the other of love of self. These two dominions in their essence are direct opposites. One who rules from love toward the neighbor wills good to all, and loves nothing so much as uses, that is, serving others; which is willing good to others and performing uses, either to the church, or to the country, or to society, or to a fellow citizen. This is his love and the delight of his heart. Moreover, so far as he is exalted to dignities above others he rejoices, not for the sake of the dignities but for the sake of the uses he is then able to perform in greater abundance and of a higher order. Such dominion exists in the heavens.


[2] But one who rules from the love of self wills good to no one except himself; the uses he performs are for the sake of his own honor and glory, which to him are the only uses; his end in serving others is that he may himself be served, honored, and permitted to rule; he seeks dignities not for the sake of the good offices he may render to his country and the church, but that he may gain eminence and glory and thereby the delight of his heart.


[3] Moreover this love of dominion continues with everyone after his life in the world. Those that have ruled from love toward the neighbor are entrusted with authority in the heavens; but then it is not they who rule, but the uses which they love; and when uses rule the Lord rules. But those who have ruled while in the world are in hell, and are there vile slaves. I have seen those who had power in the world, but who exercised dominion from love of self, cast out among the most vile, and some among those who are in excremental places.


565. But in respect to the love of the world: it is a love opposed to heavenly love in a less degree than love of self, because the evils hidden within it are lesser evils. The love of the world consists in one’s desiring to secure to himself, by any kind of artifice, the wealth of others, and in setting his heart upon riches, and permitting the world to draw him and lead him away from spiritual love, which is love toward the neighbor, and thus from heaven and from the Divine.


But this love is manifold. There is a love of wealth for the sake of being exalted to honors, when these alone are loved. There is a love of honors and dignities with a view to the increase of wealth. There is a love of wealth for the sake of various uses that give delight in the world. There is a love of wealth merely for the sake of wealth, which is a miserly love; and so on. The end for the sake of which wealth is sought is called its use; and it is the end or use that gives to love its quality; for the love is such as is the end in view, and all other things merely serve it as means.






What Hell Fire Is and What the Gnashing of Teeth Is



566. What eternal fire is, and what the gnashing of teeth is, which are mentioned in the Word in reference to those who are in hell, scarcely anyone as yet has known, because the contents of the Word have been thought about only in a material way, and nothing has been known about its spiritual sense. So fire has been understood by some to mean material fire, by others to mean torment in general, by others remorse of conscience, and others have held that it is mentioned merely to excite terror in the wicked. Likewise some have supposed the gnashing of teeth to mean actual gnashing, and some only a horror, such as is excited when such a collision of teeth is heard. But anyone who is acquainted with the spiritual meaning of the Word may know what eternal fire is, and what the gnashing of teeth is; for every expression and every meaning of the expressions in the Word contains a spiritual meaning, since the Word in its bosom is spiritual; and what is spiritual can be set before man only in natural forms of expression, because man is in the natural world and thinks from the things of that world. Therefore it shall now be told what is meant by “eternal fire” and “the gnashing of teeth” into which the spirits of evil men enter after death, or which their spirits, then in the spiritual world, endure.


567. There are two origins of heat, one the sun of heaven which is the Lord, and the other the sun of the world. The heat that is from the sun of heaven, that is, the Lord, is spiritual heat; and this in its essence is love (see above, n. 126-140); but the heat from the sun of the world is natural heat, and this in its essence is not love, but serves spiritual heat or love as a receptacle. Evidently love in its essence is heat, since it is love, in accord with its degree and quality, that gives heat to the mind, and thence to the body; and this man experiences as well in the winter as in the summer. The heating of the blood is from the same source. That the natural heat that springs from the sun of the world serves spiritual heat as a receptacle is evident from the heat of the body, which is excited by the heat of its spirit, and is a kind of substitute for that heat in the body. It is especially evident from the spring and summer heat in animals of every kind which then annually renew their loves.


[2] It is not the natural heat that produces this effect, but it disposes their bodies to receive the heat that flows into them from the spiritual world; for the spiritual world flows into the natural as cause into effect. Whoever believes that natural heat produces these loves is much deceived, for influx is from the spiritual world into the natural world, and not from the natural world into the spiritual; and as all love belongs to the life itself it is spiritual.


[3] Again, he who believes that anything comes forth in the natural world without influx from the spiritual world is deceived, for what is natural comes forth and continues to exist only from what is spiritual. Furthermore, the subjects of the vegetable kingdom derive their germinations from influx out of the spiritual world. The natural heat of springtime and summer merely disposes the seeds into their natural forms by expanding and opening them so that influx from the spiritual world can there act as a cause. These things are mentioned to make clear that there are two kinds of heat, spiritual heat and natural heat; and that spiritual heat is from the sun of heaven and natural heat from the sun of the world, and that influx and consequent cooperation produce the effects that appear before the eyes in the world.289


568. Spiritual heat in man is the heat of his life, because, as was said above, it is in its essence love. This heat is what is meant in the Word by “fire,” love to the Lord and love toward the neighbor by “heavenly fire,” and love of self and love of the world by “infernal fire.”


569. Infernal fire or love springs from a like origin as heavenly fire or love, namely, the sun of heaven, or the Lord; but it is made infernal by those who receive it. For all influx from the spiritual world varies in accordance with reception, that is, in accordance with the forms into which it flows, just as it is with the heat and light from the sun of the world. The heat from that sun flowing into shrubberies and beds of flowers produces vegetation, and draws forth grateful and sweet odors; but the same heat flowing into excremental and decaying substances produces putrefactions, and draws forth rank and disgusting stenches. In like manner the light from the same sun produces in one subject beautiful and pleasing colors, in another unbeautiful and disagreeable colors. The same is true of the heat and light from the sun of heaven, which is love. When the heat, or love, from that sun flows into good, as it does in good men and angels, it makes their good fruitful; but when it flows into the evil it produces a contrary effect, for their evils either suffocate it or pervert it. In like manner when the light of heaven flows into the truths of good it imparts intelligence and wisdom; but when it flows into the falsities of evil it is turned into insanities and fantasies of various kinds. Thus in every instance the result is in accordance with reception.


570. As infernal fire is the love of self and of the world it is also every lust of these loves, since lust is love in its continuity, for what a man loves he continually lusts after. Infernal fire is also delight, since what a man loves and lusts after he perceives, when he obtains it, to be delightful. Man’s delight of heart is from no other source. Infernal fire, therefore, is the lust and delight that spring from these two loves as their origins. The evils flowing from these loves are contempt of others, enmity, and hostility against those who do not favor them, envy, hatred, and revenge, and from these fierceness and cruelty; and in respect to the Divine they are denial and consequent contempt, derision, and detraction of the holy things of the church; and after death, when man becomes a spirit, these evils are changed to anger and hatred against these holy things (see above, n. 562). And as these evils breathe forth continually the destruction and murder of those whom they account as enemies, and against whom they burn with hatred and revenge, so it is the delight of their life to will to destroy and kill, and so far as they are unable to do this, to will to do mischief, to injure, and to exercise cruelty.


[2] Such is the meaning of “fire” in the Word, where the evil and the hells are treated of, some passages from which I will here quote in the way of proof:


Everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns, and kindleth in the thickets of the forests, and they roll upward in the rising of smoke; and the people is become like food for fire; no man spareth his brother (Isa. 9:17-19).


I will show wonders in the heavens, and in the earth blood and fire, and pillars of smoke; the sun shall be turned into darkness (Joel 2:30, 31).


The land shall become burning pitch; it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up forever (Isa. 34:9, 10).


Behold the day cometh burning as a furnace, and all the proud and every worker of wickedness shall be stubble; and the day that cometh shall set them on fire (Mal. 4:1).


Babylon is become a habitation of demons. They cried out as they saw the smoke of her burning. Her smoke goeth up unto the ages of the ages (Rev. 18:2, 18; 19:3).


He opened the pit of the abyss, and there went up a smoke out of the pit as the smoke of a great furnace; and the sun was darkened, and the air, by the smoke of the pit (Rev. 9:2).


Out of the mouth of the horses went forth fire and smoke and brimstone; by these was the third part of men killed, by the fire and by the smoke and by the brimstone (Rev. 9:17, 18).


If anyone adores the beast he shall drink of the wine of the wrath of God mixed with unmixed wine in the cup of his anger, and shall be tormented with fire and brimstone (Rev. 16:9, 10).


The fourth angel poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire; therefore men were scorched with great heat (Rev. 16:8, 9).


They were cast into a lake burning with fire and brimstone (Rev. 19:20; 20:14, 15; 21:8).


Every tree that bringeth not forth good fruit shall be hewn down and cast into the fire (Matt. 3:10; Luke 3:9).


The Son of man shall send his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling and them that do iniquity, and shall cast them into a furnace of fire (Matt. 13:41, 42, 50).


The King shall say to them that are on the left hand, Depart from me, ye cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels (Matt. 25:41).


They shall be sent into everlasting fire, into the hell of fire, where their worm shall not die, and the fire shall not be quenched (Matt. 18:8, 9; Mark 9:43-49).


The rich man in hell said to Abraham that he was tormented in flame (Luke 16:24).


In these and in many other passages “fire” means the lust pertaining to love of self and love of the world, and the “smoke” therefrom means falsity from evil.


571. As the lust of doing the evils that are from the love of self and of the world is meant by “infernal fire,” and as such is the lust of all in the hells (as shown in the foregoing chapter) so when the hells are opened there is an appearance of fire with smoke, such as is seen in conflagrations, a dense fire from the hells where the love of self prevails, and a flaming fire from the hells where love of the world prevails. But when the hells are closed this fiery appearance is not seen, but in its place there is a kind of obscurity like a condensation of smoke; although the fire still rages within, as can be seen by the heat exhaling therefrom, which is like the heat from the burnt ruins after a fire, and in some places like the heat from a heated furnace, in others like the heat from a hot bath. When this heat flows into man it excites lusts in him, and in evil men hatred and revenge, and in the sick insanities.


Such is the fire or such the heat that affects those who are in the above-mentioned loves, because in respect to their spirit they are attached to those hells, even while living in the body. But it must be understood that those who are in the hells are not in fire; the fire is an appearance; those there are conscious of no burning, but only of a warmth like that which they had felt when in the world. This appearance of fire is from correspondence, since love corresponds to fire, and all things seen in the spiritual world are seen in accordance with correspondences.


572. It must be noted that this infernal fire or heat is changed into intense cold when heat from heaven flows in; and those who are in it then shiver like those seized with chills and fever, and are inwardly distressed; and for the reason that they are in direct opposition to the Divine; and the heat of heaven (which is Divine love) extinguishes the heat of hell (which is the love of self), and with it the fire of their life; and this is the cause of such cold and consequent shivering and distress. This is accompanied by thick darkness and by infatuation and mutual blindness therefrom. But this rarely happens, and only when outbreaks that have increased beyond measure need to be repressed.


573. Since infernal fire means every lust for doing evil that flows forth from the love of self, this fire means also such torment as exists in the hells. For the lust from that love is a lust for injuring others who do not honor, venerate, and worship oneself; and in proportion to the anger thereby excited, and the hatred and revenge from that anger, is there a lust for venting one’s rage upon them. When such lust is active in everyone in a society, and is restrained by no external bond, such as the fear of the law, and of the loss of reputation, honor, gain, and life, everyone from the impulse of his own evil rushes upon another; and so far as he prevails subjugates the rest and subjects them to his dominion, and vents his rage with delight upon those who do not submit themselves. This delight is so intimately united with the delight of bearing rule that they exist in the same measure, since the delight of doing harm is contained in all enmity, envy, hatred, and revenge, which as said above, are the evils of that love. All the hells are such societies, and in consequence everyone there bears hatred in his heart against others, and from hatred bursts forth into cruelty so far as he has power. These cruelties and their torments are also meant by infernal fire, since they are the effects of lusts.


574. It has been shown above (n. 548) that an evil spirit casts himself into hell of his own accord. It shall now be told in a few words how this comes about, when yet there are in hell such torments. From every hell there exhales a sphere of the lusts of those who are in it. Whenever this sphere is perceived by one who is in a like lust he is affected at heart and filled with delight, for lust and its delight make one, since whatever one lusts after is delightful to him; and because of this a spirit turns himself hellward, and from delight of heart lusts to go thither, since he does not yet know that such torments exist there, although he who knows it still lusts to go there. For no one in the spiritual world can resist his lust, because his lust belongs to his love, and his love belongs to his will, and his will belongs to his nature, and everyone there acts from his nature.


[2] When, therefore, a spirit of his own accord and from his freedom drifts toward his hell and enters it, he is received at first in a friendly manner, which makes him believe that he has come among friends. But this continues for a few hours only. In the meanwhile he is explored in respect to his astuteness and consequent ability; and when this has been done they begin to infest him, and this by various methods, and with gradually greater severity and vehemence.


This is accomplished by introducing him more interiorly and deeply into hell; for the more interior and deeper the hell the more malignant are the spirits. After these infestations they begin to treat him cruelly by punishments, and this goes on until he is reduced to the condition of a slave.


[3] But rebellious movements are continually springing up there, since everyone wishes to be greatest, and burns with hatred against the others; and in consequence new uprisings occur, and thus one scene is changed into another, and those who are made slaves are delivered that they may assist some new devil to subjugate others; and again those who refuse to submit and render implicit obedience are tormented in various ways; and so on continually. Such torments are the torments of hell, which are called hell fire.


575. Gnashing of teeth is the continual contention and combat of falsities with each other, consequently of those who are in falsities, joined with contempt of others, with enmity, mockery, ridicule, blaspheming; and these evils burst forth into lacerations of various kinds; since everyone fights for his own falsity and calls it truth. These contentions and combats are heard outside of these hells like the gnashings of teeth; and are also turned into gnashings of teeth when truths from heaven flow in among them.


In these hells are all who have acknowledged nature and have denied the Divine. In the deeper of these hells are those that have confirmed themselves in such denials. As such are unable to receive anything of light from heaven, and are thus unable to see anything inwardly in themselves, they are for the most part corporeal sensual spirits, who believe nothing except what they see with their eyes and touch with their hands.


Therefore all the fallacies of the senses are truths to them; and it is from these that they dispute. This is why their contentions are heard as gnashings of teeth; for in the spiritual world all falsities give a grating sound, and the teeth correspond to the outmost things in nature and to the outmost things in man, which are corporeal sensual.290 (That there is gnashing of teeth in the hells may be seen in Matt. 8:12; 13:42, 50; 22:13; 24:51; 25:30; Luke 13:28.)






The Malice and Heinous Artifices of Infernal Spirits



576. In what way spirits are superior to men everyone can see and comprehend who thinks interiorly and knows anything of the operation of his own mind; for in his mind he can consider, evolve, and form conclusions upon more subjects in a single moment than he can utter or express in writing in half an hour.


This shows the superiority of man when he is in his spirit, and therefore when he becomes a spirit. For it is the spirit that thinks, and it is the body by which the spirit expresses its thoughts in speech or writing. In consequence of this, when man after death becomes an angel he is in intelligence and wisdom ineffable in comparison with his intelligence and wisdom while he lived in the world; for while he lived in the world his spirit was bound to his body, and was thereby in the natural world; and therefore whatever he thought spiritually flowed into natural ideas, which are comparatively general, gross, and obscure, and which are incapable of receiving innumerable things that pertain to spiritual thought; and which infold spiritual thought in the obscurities that arise from worldly cares.


It is otherwise when the spirit is released from the body and comes into its spiritual state, which takes place when it passes out of the natural world into the spiritual world to which it belongs. From what has already been said it is evident that the state of its thoughts and affections is then immeasurably superior to its former state. Because of this the thoughts of angels are ineffable and inexpressible, and are therefore incapable of entering into the natural thoughts of man; and yet every angel was born a man, and has lived as a man, and he then seemed to himself to be no wiser than any other like man.


577. In the same degree in which angels have wisdom and intelligence infernal spirits have malice and cunning; for the case is the same, since the spirit of man when released from the body is in his good or in his evil—if an angelic spirit in his good, and if an infernal spirit in his evil. Every spirit is his own good or his own evil because he is his own love, as has been often said and shown above. Therefore as an angelic spirit thinks, wills, speaks, and acts, from his good, an infernal spirit does this from his evil; and to think, will, speak, and act from evil itself, is to think, will, speak, and act from all things included in the evil.


[2] So long as man lived in the body it was different, since the evil of the spirit was then under the restraints that every man feels from the law, from hope of gain, from honor, from reputation, and from the fear of losing these; and therefore the evil of his spirit could not then burst forth and show what it was in itself. Moreover, the evil of the spirit of man then lay wrapped up and veiled in outward probity, honesty, justice, and affection for truth and good, which such a man professes and counterfeits for the sake of the world; and under these semblances the evil has lain so concealed and obscured that he himself scarcely knew that his spirit contained so much malice and craftiness, that is, that in himself he was such a devil as he becomes after death, when his spirit comes into itself and into its own nature.


[3] Such malice then manifests itself as exceeds all belief. There are thousands of evils that then burst forth from evil itself, among which are such as cannot be described in the words of any language. What they are has been granted me to know and also to perceive by much experience, since it has been granted me by the Lord to be in the spiritual world in respect to my spirit and at the same time in the natural world in respect to my body. This I can testify, that their malice is so great that it is hardly possible to describe even a thousandth part of it; and so great that if man were not protected by the Lord he could never be rescued from hell; for with every man there are spirits from hell as well as angels from heaven (see above, n. 292, 293); and yet the Lord cannot protect man unless he acknowledges the Divine and lives a life of faith and charity; for otherwise man turns himself away from the Lord and turns himself to infernal spirits, and thus his spirit becomes imbued with a malice like theirs.


[4] Nevertheless, man is continually withdrawn by the Lord from the evils that he attaches and as it were attracts to himself by his affiliation with infernal spirits. If he is not withdrawn by the internal bonds of conscience, which he fails to receive if he denies a Divine, he is nevertheless withdrawn by external bonds, which are, as said above, fears in respect to the law and its penalties, and fears of the loss of gain and the deprivation of honor and reputation. In fact, such a man may be withdrawn from evils by means of the delights of his love and through fear of the loss or deprivation of those delights; but he cannot be led thereby into spiritual goods. For as soon as such a man is led into these he begins to give his thought to pretenses and devices by simulating or counterfeiting what is good, honest, and just, for the purpose of persuading and thus deceiving. Such cunning adjoins itself to the evil of his spirit and gives form to it, causing his evil to be of the same nature as itself.


578. Those are the worst of all who have been in evils from love of self and at the same time inwardly in themselves have acted from deceit; for deceit penetrates more deeply into the thoughts and intentions than other evils, and infects them with poison and thus wholly destroys the spiritual life of man. Most of these spirits are in the hells behind the back, and are called genii; and there they delight to make themselves invisible, and to flutter about others like phantoms secretly infusing evil into them, which they spread around like the poison of a viper. These are more direfully tormented than others. But those who are not deceitful, and who have not been so filled with malignant craftiness, and yet are in the evils derived from the love of self, are also in the hells behind, but in those less deep. On the other hand, those that have been in evils from the love of the world are in the hells in front, and are called spirits. These spirits are not such forms of evil, that is, of hatred and revenge, as those are who are in evils from the love of self; and therefore do not have such malice and cunning; and in consequence their hells are milder.


579. I have been permitted to learn by experience what kind of malice those possess who are called genii. Genii act upon and flow into the affections, and not the thoughts. They perceive and smell out the affections as dogs do wild beasts in the forest. Good affections, when they perceive them in another, they turn instantly into evil affections, leading and bending them in a wonderful manner by means of the other’s delights; and this so secretly and with such malignant skill that the other knows nothing of it, for they most carefully guard against anything entering into the thought, as thereby they would be manifested. The seat of these in man is beneath the back part of the head. In the world they were such as deceitfully captivated the minds of others, leading and persuading them by the delights of their affections or lusts. But such spirits are not permitted by the Lord to come near to any man of whose reformation there is any hope; for they have the ability not only to destroy the conscience, but also to stir up in man his inherited evils, which otherwise lie hidden. Therefore to prevent man’s being led into these evils, these hells, by the Lord’s provision, are entirely closed up; and when any man of such a character comes after death into the other life, he is at once cast into their hell. When the deceit and craftiness of these spirits are clearly seen they appear as vipers.


580. The kind of malice infernal spirits possess is evident from their nefarious arts, which are so many that to enumerate them would fill a volume, and to describe them would fill many volumes. These arts are mostly unknown in the world. One kind relates to abuses of correspondences; a second to abuses of the outmosts of Divine order; a third to the communication and influx of thoughts and affections by means of turning toward another, fixing the sight upon another, and by the instrumentality of other spirits apart from themselves, and spirits sent out by themselves; a fourth to operations by fantasies; a fifth to a kind of casting themselves out beyond themselves and consequent presence elsewhere than where they are in the body; a sixth to pretenses, persuasion, and lies. The spirit of an evil man enters of itself into these arts when he is released from his body, for they are inherent in the nature of the evil in which he then is. By these arts they torment each other in the hells. But as all of these arts, except those that are effected by pretenses, persuasions, and lies, are unknown in the world, I will not here describe them in detail, both because they would not be comprehended, and because they are too abominable to be told.


581. The Lord permits torments in the hells because in no other way can evils be restrained and subdued. The only means of restraining and subduing evils and of keeping the infernal crew in bonds is the fear of punishment. It can be done in no other way; for without the fear of punishment and torment evil would burst forth into madness, and everything would go to pieces, like a kingdom on earth where there is no law and there are no penalties.






The Appearance, Situation, and Number of the Hells



582. In the spiritual world, that is, in the world where spirits and angels are, the same objects appear as in the natural world, that is, where men are. In external appearance there is no difference. In that world plains and mountains, hills and rocks, and valleys between them, are seen; also waters, and many other things that are seen on earth. And yet all these things are from a spiritual origin, and all are therefore seen by the eyes of spirits and angels, and not by the eyes of men, because men are in the natural world. Spiritual beings see such things as are from a spiritual origin, and natural beings such things as are from a natural origin. Consequently man with his eyes can in no way see the objects that are in the spiritual world unless he is permitted to be in the spirit, or after death when he becomes a spirit.


On the other hand, an angel or a spirit is unable to see anything at all in the natural world unless he is with a man who is permitted to speak with him. For the eyes of man are fitted to receive the light of the natural world, and the eyes of angels and spirits are fitted to receive the light of the spiritual world; although the eyes of the two are exactly alike in appearance.


That the spiritual world is such the natural man cannot comprehend, and least of all the sensual man, who believes nothing except what he sees with his bodily eyes and touches with his hands, and therefore takes in by sight and touch. As his thought is from such things it is material and not spiritual. Such being the likeness between the spiritual world and the natural world, man can hardly believe after death that he is not in the world where he was born, and from which he has departed. For this reason death is called simply a translation from one world into another like it. (That the two worlds are thus alike can be seen above, where representatives and appearances in heaven have been treated of, n. 170-176.)


583. The heavens are in the higher parts of the spiritual world, the world of spirits in the lower parts, and under both are the hells. The heavens are visible to spirits in the world of spirits only when their interior sight is opened; although they sometimes see them as mists or as bright clouds. This is because the angels of heaven are in an interior state in respect to intelligence and wisdom; and for this reason they are above the sight of those who are in the world of spirits. But spirits who dwell in the plains and valleys see one another; and yet when they are separated there, which takes place when they are let into their interiors, the evil spirits do not see the good spirits; but the good spirits can see the evil spirits. Nevertheless, the good spirits turn themselves away from the evil spirits; and when spirits turn themselves away they become invisible. But the hells are not seen because they are closed up. Only the entrances, which are called gates, are seen when they are opened to let in other like spirits. All the gates to the hells open from the world of spirits, and none of them from heaven.


584. The hells are everywhere, both under the mountains, hills, and rocks, and under the plains and valleys. The openings or gates to the hells that are under the mountains, hills, and rocks, appear to the sight like holes and clefts in the rocks, some extended and wide, and some straitened and narrow, and many of them rugged. They all, when looked into, appear dark and dusky; but the infernal spirits that are in them are in such a luminosity as arises from burning coals. Their eyes are adapted to the reception of that light, and for the reason that while they lived in the world they were in thick darkness in respect to Divine truths, because of their denying them, and were in a sort of light in respect to falsities because of their affirming them. In this way did the sight of their eyes become so formed. And for the same reason the light of heaven is thick darkness to them, and therefore when they go out of their dens they see nothing. All this makes it abundantly clear that man comes into the light of heaven just to the extent that he acknowledges the Divine, and establishes in himself the things of heaven and the church; and that he comes into the thick darkness of hell just to the extent that he denies the Divine, and establishes in himself what is contrary to the truths of heaven and the church.


585. The openings or gates to the hells that are beneath the plains and valleys present to the sight different appearances. Some resemble those that are beneath the mountains, hills, and rocks; some resemble dens and caverns, some great chasms and whirlpools; some resemble bogs, and some standing water. They are all covered, and are opened only when evil spirits from the world of spirits are cast in; and when they are opened there bursts forth from them either something like the fire and smoke that is seen in the air from burning buildings, or like a flame without smoke, or like soot such as comes from a burning chimney, or like a mist and thick cloud. I have heard that the infernal spirits neither see nor feel these things, because when they are in them they are as in their own atmosphere, and thus in the delight of their life; and this for the reason that these things correspond to the evils and falsities in which they are, fire corresponding to hatred and revenge, smoke and soot to the falsities therefrom, flame to the evils of the love of self, and a mist or thick cloud to falsities from that love.


586. I have also been permitted to look into the hells and to see what they are within; for when the Lord wills, the sight of a spirit or angel from above may penetrate into the lowest depths beneath and explore their character, notwithstanding the coverings. In this way I have been permitted to look into them.


Some of the hells appeared to the view like caverns and dens in rocks extending inward and then downward into an abyss, either obliquely or vertically. Some of the hells appeared to the view like the dens and caves of wild beasts in forests; some like the hollow caverns and passages that are seen in mines, with caverns extending toward the lower regions. Most of the hells are threefold, the upper one appearing within to be in dense darkness, because inhabited by those who are in the falsities of evil; while the lower ones appear fiery, because inhabited by those who are in evils themselves, dense darkness corresponding to the falsities of evil, and fire to evils themselves.


Those that have acted interiorly from evil are in the deeper hells, and those that have acted exteriorly from evil, that is, from the falsities of evil, are in the hells that are less deep. Some hells present an appearance like the ruins of houses and cities after conflagrations, in which infernal spirits dwell and hide themselves. In the milder hells there is an appearance of rude huts, in some cases contiguous in the form of a city with lanes and streets, and within the houses are infernal spirits engaged in unceasing quarrels, enmities, fightings, and brutalities; while in the streets and lanes robberies and depredations are committed. In some of the hells there are nothing but brothels, disgusting to the sight and filled with every kind of filth and excrement. Again, there are dark forests, in which infernal spirits roam like wild beasts and where, too, there are underground dens into which those flee who are pursued by others.


There are also deserts, where all is barren and sandy, and where in some places there are ragged rocks in which there are caverns, and in some places huts. Into these desert places those are cast out from the hells who have suffered every extremity of punishment, especially those who in the world have been more cunning than others in undertaking and contriving intrigues and deceits. Such a life is their final lot.


587. As to the positions of the hells in detail, it is something wholly unknown even to the angels in heaven; it is known to the Lord alone. But their position in general is known from the quarters in which they are. For the hells, like the heavens, are distinguished by their quarters; and in the spiritual world quarters are determined in accordance with loves; for in heaven all the quarters begin from the Lord as the sun, who is the East; and as the hells are opposite to the heavens their quarters begin from the opposite point, that is, from the west. (On this see the chapter on the four quarters in heaven, n. 141-153.)


[2] For this reason the hells in the western quarter are the worst of all, and the most horrible, becoming gradually worse and more horrible by degrees the more remote they are from the east. In the western hells are those who in the world were in the love of self, and in consequent contempt of others, and in enmity against those who did not favor them, also in hatred and revenge against those who did not render them respect and homage. In the most remote hells in that quarter are those that had belonged to the Catholic religion, so called, and that had wished to be worshiped as gods, and consequently had burned with hatred and revenge against all who did not acknowledge their power over the souls of men and over heaven. These continue to have the same disposition, that is, the same hatred and revenge against those who oppose them, that they had in the world. Their greatest delight is to practice cruelties; but in the other life this delight is turned against themselves; for in their hells, with which the western quarter is filled, one rages against everyone who detracts from his Divine power. (But more will be said about this in the treatise Last Judgment and the Destruction of Babylon.)


[3] Nevertheless, no one can know how the hells in that quarter are arranged, except that the most dreadful hells of that kind are at the sides toward the northern quarter, and the less dreadful toward the southern quarter; thus the dreadfulness of the hells decreases from the northern quarter to the southern, and likewise by degrees toward the east. Toward the east are the dwelling places of the haughty, who have not believed in the Divine, and yet have not been in such hatred and revenge, or in such deceit, as those have who are in a greater depth in the western quarter.


[4] In the eastern quarter there are at present no hells, those that were there having been transferred to the western quarter in front. In the northern and southern quarters there are many hells; and in them are those who while in the world were in love of the world, and in various kinds of evil therefrom, such as enmity, hostility, theft, robbery, cunning, avarice, and unmercifulness. The worst hells of this kind are in the northern quarter, the milder in the southern. Their dreadfulness increases as they are nearer to the western quarter, and also as they are farther away from the southern quarter, and decreases toward the eastern quarter and toward the southern quarter. Behind the hells that are in the western quarter there are dark forests, in which malignant spirits roam like wild beasts; and it is the same behind the hells in the northern quarter. But behind the hells in the southern quarter there are deserts, which have been described just above. This much respecting the situation of the hells.


588. In regard to the number of the hells, there are as many of them as there are angelic societies in the heavens, since there is for every heavenly society a corresponding infernal society as its opposite. That the heavenly societies are numberless, and are all distinguished in accordance with the goods of love, charity, and faith, may be seen in the chapter that treats of the societies of which the heavens consist (n. 41-50), and in the chapter on the immensity of heaven (n. 415-420). The like is true, therefore, of the infernal societies, which are distinguished in accordance with the evils that are the opposites of those goods.


[2] Every evil, as well as every good, is of infinite variety. That this is true is beyond the comprehension of those who have only a simple idea regarding every evil, such as contempt, enmity, hatred, revenge, deceit, and other like evils. But let them know that each one of these evils contains so many specific differences, and each of these again so many specific or particular differences, that a volume would not suffice to enumerate them. The hells are so distinctly arranged in order in accordance with the differences of every evil that nothing could be more perfectly ordered or more distinct. Evidently, then, the hells are innumerable, near to and remote from one another in accordance with the differences of evils generically, specifically, and particularly.


[3] There are likewise hells beneath hells. Some communicate with others by passages, and more by exhalations, and this in exact accordance with the affinities of one kind or one species of evil with others. How great the number is of the hells I have been permitted to realize from knowing that there are hells under every mountain, hill, and rock, and likewise under every plain and valley, and that they stretch out beneath these in length and in breadth and in depth. In a word, the entire heaven and the entire world of spirits are, as it were, excavated beneath, and under them is a continuous hell. Thus much regarding the number of the hells.






The Equilibrium between Heaven and Hell



589. For anything to have existence there must be an equilibrium of all things. Without equilibrium is no action and reaction; for equilibrium is between two forces, one acting and the other reacting, and the state of rest resulting from like action and reaction is called equilibrium. In the natural world there is an equilibrium in all things and in each thing. It exists in a general way even in the atmosphere, wherein the lower parts react and resist in proportion as the higher parts act and press down. Again, in the natural world there is an equilibrium between heat and cold, between light and shade, and between dryness and moisture, the middle condition being the equilibrium. There is also an equilibrium in all the subjects of the three kingdoms of nature, the mineral, the vegetable, and the animal; for without equilibrium in them nothing can come forth and have permanent existence. Everywhere there is a sort of effort acting on the one side and reacting on the other.


[2] All existence or all effect is produced in equilibrium, that is, by one force acting and another suffering itself to be acted upon, or when one force by acting flows in, the other receives and harmoniously submits. In the natural world that which acts and reacts is called force, and also endeavor [or effort]; but in the spiritual world that which acts and reacts is called life and will. Life in that world is living force, and will is living effort; and the equilibrium itself is called freedom. Thus spiritual equilibrium or freedom has its outcome and permanence in the balance between good acting on the one side and evil reacting on the other side; or between evil acting on the one side and good reacting on the other side.


[3] With the good the equilibrium is between good acting and evil reacting; but with the evil the equilibrium is between evil acting and good reacting. Spiritual equilibrium is between good and evil, because the whole life of man has reference to good and to evil, and the will is the receptacle. There is also an equilibrium between truth and falsity, but this depends on the equilibrium between good and evil. The equilibrium between truth and falsity is like that between light and shade, in that light and shade affect the objects of the vegetable kingdom only so far as heat and cold are in them. That light and shade themselves have no effect, but only the heat that acts through them, is evident from the fact that light and shade are the same in winter time and in spring time. This comparison of truth and falsity with light and shade is from correspondence, for truth corresponds to light, falsity to shade, and heat to the good of love; in fact, spiritual light is truth, spiritual shade is falsity, and spiritual heat is good of love (see the chapter where light and heat in heaven are treated of, n. 126-140).


590. There is a perpetual equilibrium between heaven and hell. From hell there continually breathes forth and ascends an endeavor to do evil, and from heaven there continually breathes forth and descends an endeavor to do good. In this equilibrium is the world of spirits; which world is intermediate between heaven and hell (see above, n. 421-431). The world of spirits is in this equilibrium because every man after death enters first the world of spirits, and is kept there in a state like that which he was in while in the world, and this would be impossible if there were not a perfect equilibrium there; for by means of this the character of everyone is explored, since they then remain in the same freedom as they had in the world. Spiritual equilibrium is freedom in man and spirit (as has been said just above, n. 589). What each one’s freedom is the angels recognize by a communi cation of affections and thoughts therefrom; and it becomes visible to the sight of angelic spirits by the ways in which the spirits go. Good spirits there travel in the ways that go toward heaven, but evil spirits in the ways that go toward hell. Ways actually appear in that world; and that is the reason why ways in the Word signify the truths that lead to good, or in the opposite sense the falsities that lead to evil; and for the same reason going, walking, and journeying in the Word signify progressions of life.291 Such ways I have often been permitted to see, also spirits going and walking in them freely, in accord with their affections and thoughts.


591. Evil continually breathes forth and ascends out of hell, and good continually breathes forth and descends out of heaven, because everyone is encompassed by a spiritual sphere; and that sphere flows forth and pours out from the life of the affections and the thoughts therefrom.292 And as such a sphere flows forth from every individual, it flows forth also from every heavenly society and from every infernal society, consequently from all together, that is, from the entire heaven and from the entire hell. Good flows forth from heaven because all there are in good; and evil flows forth from hell because all there are in evil. The good that is from heaven is all from the Lord; for the angels in the heavens are all withheld from what is their own, and are kept in what is the Lord’s own, which is good itself. But the spirits in the hells are all in what is their own, and everyone’s own is nothing but evil; and because it is nothing but evil it is hell.293 Evidently, then, the equilibrium in which angels are kept in the heavens and spirits in the hells is not like the equilibrium in the world of spirits. The equilibrium of angels in the heavens exists in the degree in which they have been willing to be in good, or in the degree in which they have lived in good in the world, and thus also in the degree in which they have held evil in aversion; but the equilibrium of spirits in hell exists in the degree in which they have been willing to be in evil, or have lived in evil in the world, and thus in heart and spirit have been opposed to good.


592. Unless the Lord ruled both the heavens and the hells there would be no equilibrium; and if there were no equilibrium there would be no heaven or hell; for all things and each thing in the universe, that is, both in the natural world and in the spiritual world, endure by means of equilibrium. Every rational man can see that this is true. If there were a preponderance on one part and no resistance on the other would not both perish? So would it be in the spiritual world if good did not react against evil and continually restrain its uprising; and unless this were done by the Divine itself both heaven and hell would perish, and with them the whole human race. It is said unless the Divine itself did this, because the self of everyone, whether angel, spirit, or man, is nothing but evil (see above, n. 591); consequently neither angels nor spirits are able in the least to resist the evils continually exhaling from the hells, since from self they all tend toward hell. It is evident, then, that unless the Lord alone ruled both the heavens and the hells no one could ever be saved. Moreover, all the hells act as one; for evils in the hells are connected as goods are in the heavens; and the Divine alone, which goes forth solely from the Lord, is able to resist all the hells, which are innumerable, and which act together against heaven and against all who are in heaven.


593. The equilibrium between the heavens and the hells is diminished or increased in accordance with the number of those who enter heaven and who enter hell; and this amounts to several thousands daily. The Lord alone, and no angel, can know and perceive this, and regulate and equalize it with precision; for the Divine that goes forth from the Lord is omnipresent, and sees everywhere whether there is any wavering, while an angel sees only what is near himself, and has no perception in himself of what is taking place even in his own society.


594. How all things are so arranged in the heavens and in the hells that each and all of those who are there may be in their equilibrium, can in some measure be seen from what has been said and shown above respecting the heavens and the hells, namely, that all the societies of heaven are distinctly arranged in accordance with goods and their kinds and varieties, and all the societies of hell in accordance with evils, and their kinds and varieties; and that beneath each society of heaven there is a society of hell corresponding to it from opposition, and from this opposing correspondence equilibrium results; and in consequence of this the Lord unceasingly provides that no infernal society beneath a heavenly society shall gain any preponderance, and as soon as it begins to do so it is restrained by various means, and is reduced to an exact measure of equilibrium. These means are many, only a few of which I will mention. Some of these means have reference to the stronger presence of the Lord; some to the closer communication and conjunction of one or more societies with others; some to the casting out of superabundant infernal spirits into deserts; some to the transference of certain spirits from one hell to another; some to the reducing of those in the hells to order, and this also is effected in various ways; some to the screening of certain hells under denser and thicker coverings, also letting them down to greater depths; besides other means; and still others that are employed in the heavens above the hells. All this has been said that it may in some measure be perceived that the Lord alone provides that there shall be an equilibrium everywhere between good and evil, thus between heaven and hell; for on such equilibrium the safety of all in the heavens and of all on the earth rests.


595. It should be known that the hells are continually assaulting heaven and endeavoring to destroy it, and that the Lord continually protects the heavens by withholding those who are in it from the evils derived from their self, and by holding them in the good that is from himself. I have often been permitted to perceive the sphere that flows forth from the hells, which was wholly a sphere of effort to destroy the Divine of the Lord, and thus heaven. The ebullitions of some hells have also at times been perceived, which were efforts to break forth and to destroy. But on the other hand the heavens never assault the hells, for the Divine sphere that goes forth from the Lord is a perpetual effort to save all; and as those who are in the hells cannot be saved (since all who are there are in evil and are antagonistic to the Divine of the Lord), so as far as possible outrages in the hells are subdued and cruelties are restrained to prevent their breaking out beyond measure one against another. This also is effected by innumerable ways in which the Divine power is exercised.


596. There are two kingdoms into which the heavens are divided, the celestial kingdom and the spiritual kingdom (of which see above, n. 20-28). In like manner the hells are divided into two kingdoms, one of which is opposite to the celestial kingdom and the other opposite to the spiritual kingdom. That which is opposite to the celestial kingdom is in the western quarter, and those who are in it are called genii; and that which is opposite to the spiritual kingdom is in the northern and southern quarters, and those which are in it are called spirits. All who are in the celestial kingdom are in love to the Lord, and all who are in the hells opposite to that kingdom are in the love of self; while all who are in the spiritual kingdom are in love toward the neighbor, and all who are in the hells opposite to that kingdom are in love of the world. Evidently, then, love to the Lord and the love of self are opposites; and in like manner love toward the neighbor and love of the world are opposites. The Lord continually provides that there shall be no outflowing from the hells that are opposite the Lord’s celestial kingdom toward those who are in the spiritual kingdom; for if this were done the spiritual kingdom would perish (for the reason given above, n. 579, 678). These are the two general equilibriums that are unceasingly maintained by the Lord.






By Means of the Equilibrium between Heaven and Hell Man Is in Freedom



597. The equilibrium between heaven and hell has now been described, and it has been shown that it is an equilibrium between the good that is from heaven and the evil that is from hell, thus that it is a spiritual equilibrium, which in its essence is freedom. A spiritual equilibrium in its essence is freedom because it is an equilibrium between good and evil, and between truth and falsity, and these are spiritual. Therefore to be able to will either what is good or what is evil and to think either what is true or what is false, and to choose one in preference to the other, is the freedom which is here treated of. This freedom is given to every man by the Lord, and is never taken away; in fact, by virtue of its origin it is not man’s but the Lord’s, since it is from the Lord. Nevertheless, it is given to man with his life as if it were his; and this is done that man may have the ability to be reformed and saved; for without freedom there can be no reformation or salvation. With any rational intuition anyone can see that it is a part of man’s freedom to be able to think wrongly or rightly, sincerely or insincerely, justly or unjustly; also that he is free to speak and act rightly, honestly, and justly; but not to speak and act wrongly, insincerely, and unjustly, because of the spiritual, moral, and civil laws whereby his external is held in restraint. Evidently, then, it is man’s spirit, which thinks and wills, that is in freedom, and not his external which speaks and acts, except in agreement with the above mentioned laws.


598. Man cannot be reformed unless he has freedom, for the reason that he is born into evils of every kind; and these must be removed in order that he may be saved; and they cannot be removed unless he sees them in himself and acknowledges them, and afterwards ceases to will them, and finally holds them in aversion. Not until then are they removed. And this cannot be done unless man is in good as well as in evil, since it is from good that he is able to see evils, while from evil he cannot see good. The spiritual goods that man is capable of thinking he learns from childhood by reading the Word and from preaching; and he learns moral and civil good from his life in the world. This is the first reason why man ought to be in freedom.


[2] Another reason is that nothing is appropriated to man except what is done from an affection of his love. Other things may gain entrance, but no farther than the thought, not reaching the will; and whatever does not gain entrance into the will of man does not become his, for thought derives what pertains to it from memory, while the will derives what pertains to it from the life itself. Only what is from the will, or what is the same, from the affection of love, can be called free, for whatever a man wills or loves that he does freely; consequently man’s freedom and the affection of his love or of his will are a one. It is for this reason that man has freedom, in order that he may be affected by truth and good or may love them, and that they may thus become as if they were his own.


[3] In a word, whatever does not enter into man’s freedom has no permanence, because it does not belong to his love or will, and what does not belong to man’s love or will does not belong to his spirit; for the very being [esse] of the spirit of man is love or will. It is said love or will, since a man wills what he loves. This, then, is why man can be reformed only in freedom. But more on the subject of man’s freedom may be seen in Arcana Coelestia in the passages referred to below.


599. In order that man may be in freedom, to the end that he may be reformed, he is conjoined in respect to his spirit both with heaven and with hell. For with every man there are spirits from hell and angels from heaven. It is by means of hell that man is in his own evil, while it is by means of angels from heaven that man is in good from the Lord; thus is he in spiritual equilibrium, that is, in freedom. That angels from heaven and spirits from hell are joined to every man may be seen in the chapter on the conjunction of heaven with the human race (n. 291-302).


600. It must be understood that the conjunction of man with heaven and with hell is not a direct conjunction with them, but a mediate conjunction by means of spirits who are in the world of spirits. These spirits, and none from hell itself or from heaven itself, are with man. By means of evil spirits in the world of spirits man is conjoined with hell, and by means of good spirits there he is conjoined with heaven. Because of this the world of spirits is intermediate between heaven and hell, and in that world is equilibrium itself. (That the world of spirits is intermediate between heaven and hell may be seen in the chapter on the world of spirits, n. 421-431; and that the essential equilibrium between heaven and hell is there may be seen in the preceding chapter, n. 589-596.) From all this the source of man’s freedom is evident.


601. Something more must be said about the spirits that are joined with man. An entire society can have communication with another society, or with an individual wherever he is; by means of a spirit sent forth from the society; this spirit is called the subject of the many. The same is true of man’s conjunction with societies in heaven, and with societies in hell, by means of spirits from the world of spirits that are joined with man. (On this subject see also Arcana Coelestia in the passages referred to below.)


602. Finally something must be said respecting man’s intuition in regard to his life after death which is derived from the influx of heaven into man. There were some of the simple common people who had lived in the world in the good of faith who were brought back into a state like that in which they had been in the world, which can be done with anyone when the Lord grants it; and it was then shown what opinion they had held about the state of man after death. They said that some intelligent persons had asked them in the world what they thought about their soul after the life on earth; and they replied that they did not know what the soul is. They were then asked what they believed about their state after death; and they said that they believed that they would live as spirits. Again they were asked what belief they had respecting a spirit; and they said that he is a man. They were asked how they knew this; and they said that they knew it because it is so. Those intelligent men were surprised that the simple had such a faith, which they themselves did not have. This is a proof that in every man who is in conjunction with heaven there is an intuition respecting his life after death. This intuition is from no other source than an influx out of heaven, that is, through heaven from the Lord by means of spirits from the world of spirits who are joined with man. This intuition those have who have not extinguished their freedom of thinking by notions previously adopted and confirmed by various arguments respecting the soul of man, which is held to be either pure thought, or some vital principle the seat of which is sought for in the body; and yet the soul is nothing but the life of man, while the spirit is the man himself; and the earthly body which he carries about with him in the world is merely an agent whereby the spirit, which is the man himself, is enabled to act fitly in the natural world.


603. What has been said in this work about heaven, the world of spirits, and hell, will be obscure to those who have no interest in learning about spiritual truths, but will be clear to those who have such an interest, and especially to those who have an affection for truth for the sake of truth, that is, who love truth because it is truth; for whatever is then loved enters with light into the mind’s thought, especially truth that is loved, because all truth is in light.




Extracts from Arcana Coelestia respecting the Freedom of Man, Influx, and the Spirits through Whom Communications Are Effected





All freedom pertains to love or affection, since whatever a man loves he does freely (n. 2870, 3158, 8987, 8990, 9585, 9591).


Since freedom pertains to love it is the life of everyone (n. 2873).


Nothing appears to be man’s own except what is from freedom (n. 2880).


There is heavenly freedom and infernal freedom (n. 2870, 2873, 2874, 9589, 9590).


[2] Heavenly freedom pertains to heavenly love, or the love of good and truth (n. 1947, 2870, 2872).


And as the love of good and truth is from the Lord freedom itself consists in being led by the Lord (n. 892, 905, 2872, 2886, 2890-2892, 9096, 9586, 9587, 9589-9591).


Man is led into heavenly freedom by the Lord through regeneration (n. 2874, 2875, 2882, 2892).


Man must have freedom in order to be regenerated (n. 1937, 1947, 2876, 2881, 3145, 3146, 3158, 4031, 8700).


In no other way can the love of good and truth be implanted in man, and appropriated by him seemingly as his own (n. 2877, 2879, 2880, 2888).


Nothing is conjoined to man in a state of compulsion (n. 2875, 8700). If man could be reformed by compulsion all would be saved (n. 2881).


In reformation compulsion is harmful (n. 4031).


All worship from freedom is worship, but worship from compulsion is not worship (n. 1947, 2880, 7349, 10097).


Repentance must be effected in a free state, and repentance effected in a state of compulsion is of no avail (n. 8392).


States of compulsion, what they are (n. 8392).


[3] It is granted to man to act from the freedom of reason, to the end that good may be provided for him, and this is why man has the freedom to think and will even what is evil, and to do it so far as the laws do not forbid (n. 10777).


Man is kept by the Lord between heaven and hell, and thus in equilibrium, that he may be in freedom for the sake of reformation (n. 5982, 6477, 8209, 8987).


What is implanted in freedom endures, but not what is implanted under compulsion (n. 9588).


For this reason no one is ever deprived of his freedom (n. 2876, 2881). The Lord compels no one (n. 1937, 1947).


Compelling oneself is from freedom, but not being compelled (n. 1937, 1947).


A man ought to compel himself to resist evil (n. 1937, 1947, 7914).


Also to do good as if from himself, and yet to acknowledge that it is from the Lord (n. 2883, 2891, 2892, 7914).


Man has a stronger freedom in the temptation combats in which he conquers, since he then compels himself more interiorly to resist, although it appears otherwise (n. 1937, 1947, 2881).


[4] Infernal freedom consists in being led by the loves of self and of the world and their lusts (n. 2870, 2873).


Those who are in hell know no other freedom (n. 2871).


Heavenly freedom is as far removed from infernal freedom as heaven is from hell (n. 2873, 2874).


Infernal freedom, which consists in being led by the loves of self and of the world, is not freedom but servitude (n. 2884, 2890).


For servitude is in being led by hell (n. 9586, 9589-9591).




[5] All things that man thinks and wills flow into him; from experience (n. 904, 2886-2888, 4151, 4319, 4320, 5846, 5848, 6189, 6191, 6194, 6197-6199, 6213, 7147, 10219).


Man’s capacity to give attention to subjects, to think, and to draw conclusions analytically, is from influx (n. 4319, 4320, 5288).


Man could not live a single moment if influx from the spiritual world were taken away from him; from experience (n. 2887, 5849, 5854, 6321).


The life that flows in from the Lord varies in accordance with the state of man and in accordance with reception (n. 2069, 5986, 6472, 7343).


With those who are evil the good that flows in from the Lord is changed into evil, and the truth into falsity; from experience (n. 3642, 4632).


The good and truth that continually flow in from the Lord are received just to the extent that they are not hindered by evil and falsity (n. 2411, 3142, 3147, 5828).


[6] All good flows in from the Lord, and all evil from hell (n. 904, 4151).


At the present day man believes that all things are in himself and are from himself, when in fact they flow in; and this he might know from the doctrine of the church, which teaches that all good is from God, and all evil from the devil (n. 4249, 6193, 6206).


But if man’s belief were in accord with this doctrine he would not appropriate evil to himself nor would he make good to be his own (n. 6206, 6324, 6325).


How happy man’s state would be if he believed that all good flows in from the Lord and all evil from hell (n. 6325).


Those who deny heaven or who know nothing about it do not know that there is any influx from heaven (n. 4322, 5649, 6193, 6479).


What influx is, illustrated by comparisons (n. 6128, 6190, 9407).


[7] Everything of life flows in from the first fountain of life, because that is the source of it; and it continually flows in; thus everything of life is from the


Lord (n. 3001, 3318, 3337, 3338, 3344, 3484, 3619, 3741-3743, 4318-4320, 4417, 4524, 4882, 5847, 5986, 6325, 6468-6470, 6479, 9276, 10196).


Influx is spiritual and not physical, that is, influx is from the spiritual world into the natural, and not from the natural into the spiritual (n. 3219, 5119, 5259, 5427, 5428, 5477, 6322, 9110).


Influx is through the internal man into the external, or through the spirit into the body, and not the reverse, because the spirit of man is in the spiritual world, and his body in the natural (n. 1702, 1707, 1940, 1954, 5119, 5259, 5779, 6322, 9380).


The internal man is in the spiritual world and the external in the natural world (n. 978, 1015, 3628, 4459, 4523, 4524, 6057, 6309, 9701-9709, 10156, 10472).


There is an appearance that there is an influx from the externals of man into internals, but this is a fallacy (n. 3721).


With man there is influx into things rational, and through these into knowledges, and not the reverse (n. 1495, 1707, 1940).


What the order of influx is (n. 775, 880, 1096, 1495, 7270).


There is direct influx from the Lord, and likewise mediate influx through the spiritual world or heaven (n. 6063, 6307, 6472, 9682, 9683).


The Lord’s influx is into the good in man, and through good into truth, and not the reverse (n. 5482, 5649, 6027, 8685, 8701, 10153).


Good gives the capacity to receive influx from the Lord, but truth without good does not (n. 8321).


Nothing that flows into the thought is harmful, but only what flows into the will, since this is what is appropriated to man (n. 6308).


[8] There is a general influx (n. 5850).


This is a continual effort to act in accordance with order (n. 6211). This influx is into the lives of animals (n. 5850).


Also into the subjects of the vegetable kingdom (n. 3648).


It is in accord with this general influx that thought falls into speech with man, and will into acts and movements (n. 5862, 5990, 6192, 6211).




[9] Spirits sent forth from societies of spirits to other societies and to other spirits are called “subjects” (n. 4403, 5856).


Communications in the other life are effected by means of such emissary spirits (n. 4403, 5856, 5983).


A spirit sent forth to serve as a subject does not think from himself, but thinks from those by whom he is sent forth (n. 5985-5987).


Many particulars relating to such spirits (n. 5988, 5989).







Index of Scripture References



Bold figures designate verses fully quoted.

Italic figures designate verses given in substance.

Figures in parenthesis indicate verses merely referred to.



1:(3, 4)                                                           137

2:24                                                               372

2:(25)                                                             341

3:(7, 10, 11)                                                   341



29:(18, 25, 41)                                               287



1:(9, 13, 17)                                                   287

2:(2, 9)                                                           287

6:(15, 21)                                                       287

23:(1, 2, 13, 18)                                             287



6:26                                                               287

15:(3, 7, 13)                                                   287

24:(3)                                                              76

28:(6, 8, 13)                                                   287

(2, 6, 8, 13, 36)                                              287



4:(19)                                                             122

17:(3-5)                                                           12



17 (Chap. cited)                                            324

18 (Chap. cited)                                            324



9:(9)                                                                76



24:(15), 16, 17                                               229



6:17                                                                76



31:8                                                               197

36:5, 6                                                           216

37:(37)                                                           287

43:3                                                               129

45:(12)                                                           365

103:20                                                           229

104:2                                                             129

118:5                                                             197



8:(8)                                                               197

9:6, 7                                                             287

9:7                                                                 216

9:17, 18, 19                                                   570

10:(12-14)                                                     365

13:10                                                             119

14:(30)                                                           365

19:23-25                                                        307

29:(19)                                                           365

30:(6, 7)                                                         365

30:26                                                             287

32:5                                                               216

32:7, 8                                                           287

34:9, 10                                                         570

41:(17, 18)                                                     365

42:6                                                               129

45:(3)                                                             365

49:6                                                               129

52:1                                                               180

52:(7)                                                             287

54:(10)                                                           287

54:13                                                              25

58:2                                                               216

59:(8)                                                             287



8:(1, 2)                                                           122

9:24                                                               216

16:(5)                                                             287

17:(3)                                                             365

23:5                                                               216

25:14                                                             471

25:(37)                                                           287

29:(11)                                                           287

31:33, 34                                                   25, 271

32:19                                                             471

48:(7)                                                             365

50:(36, 37)                                                     365

51:(13)                                                           365



2:9, 10                                                           258

8:(15, 16, 18)                                                 122

16:10, 13                                                       180

26:(7, 12)                                                       365

27 (Chap. cited)                                            365

32:7, 8                                                           119

40-48 (Ch. cited)                                     171, 197



5:(2-4)                                                             65

7-12 (Ch. cited)                                             171

12:3                                                               346

12:3                                                               518



2:19                                                               216

4:9                                                                 471

12:(9)                                                             365



2:(2), 10, 31                                                   119

2:30, (31)                                                       570

3:151                                                              19



1:(6)                                                               197



3:(12, 13)                                                       365



2:(9)                                                               287



1:6                                                                 471

8:(12)                                                             287

9:(3, 4)                                                           365



4:1                                                                 570



3:10                                                               570

4:16                                                               129

5:3                                                                 357

5:18                                                               260

5:37                                                          270 note

5:37                                                    214 note, 271

6:(23-35)                                                       281

6:33                                                                64

7:13, 14                                                         534

7:21-23                                                          471

7:24, 26                                                         471

10:16                                                             278

11:(5)                                                             365

11:25 (26)                                                      353

11                                                                  275

11:29, 30                                                       359

11:30                                                             533

12:(8)                                                             287

12:36                                                             507

13:(6)                                                             122

13:12                                                             349

13:13 (14, 15)                                                353

13:41, 42 (50)                                                570

13:43                                                             348

16:27                                                             471

17:2                                                   119, 129, 180

18:8, 9                                                           570

19:4, 5, 6, 11                                                 372

19:24                                                             365

20:26, 27, 28                                                 218

22:11, 12, 13                                                 180

22:(11 et seq.)                                                48

22:37, 38-40                                                   19

23:27                                                             505

24:17, 18                                                       208

24:29                                                             119

24:29-31                                                          1

24 (Chap. cited)                                          1 note

25:29                                                             349

25:(30)                                                           575

25:(32, 46)                                                     471

25:41                                                             570

25 (Chap. cited)                                          1 note

27:(53)                                                     312 note

28:3                                                               180

28:8                                                                  5



2:(27, 28)                                                       287

9:3                                                                 180

9:3                                                                 129

9:43-49                                                          570

10:6-9                                                            372

10:14, 15                                                       281

16:(5)                                                             180



3:9                                                                 570

6:(5)                                                               287

6:21, (22)                                                       357

6:(20, 21)                                                       365

6:38                                                               349

9:29                                                               180

10:5, 6                                                           287

12:2, 3                                                 462 [b], 507

13:26, 27                                                       324

14:16-24                                                        365

14:(21)                                                           365

14:(33)                                                           365

16:(19, 31)                                                     365

16:24                                                             570

16:29-31                                                        456

17:20, 21                                                        33

17:31, 32                                                       208

18:16, 17                                                       281

20:17, 18                                                       534

21:(35, 36)                                                 382 [b]

22:26                                                             218

24:(4)                                                             180

24:(36-38), 39                                               316



1:1, 3, 4, 10, 14                                          13708

1:9                                                                 129

1:18                                                                84

2:(19, 21)                                                       187

3:19                                                               129

3:36                                                                  5

5:37                                                                84

6:(45, 46)                                                        25

6:56                                                               147

8:12                                                               129

8:(56)                                                              84

9:5                                                                 129

10:30, 38                                                          2

11:25, 26                                                          5

12:35, 36, 46                                                 129

12:40                                                             456

14:2                                                                51

14:6                                                                  5

14:9-11                                                             2

14:21, 23                                                        16

14:27                                                             287

15:4                                                               147

15:4, 5                                                            11

15:4, 5, 9, 10                                                  81

15:10                                                              16

16:13-15                                                           2

16:15                                                                5

16:33                                                             287

17:2                                                                  5

20:(12)                                                           180

20:19, 21, 26                                                 287

20:(25, 27, 29)                                               461



1-22 (Ch. cited)                                             171

2:23                                                               471

3:4, 5                                                             180

3:(17, 18)                                                       365

4:4                                                                 180

5:1                                                                 258

6:12, 13                                                         119

9:2, 17, 18                                                     570

14:(4)                                                             368

14:9, 10                                                         570

14:13                                                             471

16:(8)                                                             122

16:8, 9                                                           570

16:15                                                             180

18:2, 18                                                         570

19:3                                                               570

19:14                                                             180

19:20                                                             570

20:12, 13                                                       471

20:(14, 15)                                                     570

21 (Chap. cited)                                            187

21:1, 2, 16-19, 21                                          307

21:(8)                                                             570

21:16                                                             197

21:17                                                              73

21:24                                                             129

22:12                                                             471